왕초보영어

└영자신문읽기[고급] 신문 속 다양한 세상 이야기를 이제 영어로 만나보세요!

Kakao customer service will be with you ... immediately
2019-01-24
The clickety-clacking of keyboards was about all that could be heard at Kakao’s customer service center in Yongsan District, central Seoul, on Thursday. 

Although there were roughly 200 customer service employees at the location, no phones were ringing and few people were speaking, which is odd for an office committed to answering customer questions. 

“I have been consulting with customers for 19 years,” said Park Eun-young, a 44-year-old head of Kakao’s call center. “But this is the quietest and most comfortable workplace I’ve ever experienced.” 

Since October last year, Kakao has gone from answering voice calls to chatting online to interact with customers. The main goal is to reduce the number of call-center employees. The change was also made to improve customer satisfaction. 

Kakao gets about 12,000 inquiries a day. Of these, 500 are still handled by telephone. The other 95.8 percent of inquiries are handled via messaging. 

Customers communicate either with a chatbot, a robot that utilizes artificial intelligence, or with a human consultant via KakaoTalk. 

The small number of voice calls is usually reserved for urgent or sensitive matters, such as customers with IDs stolen. 

Chatbots handle about 6,000 of the inquiries, and the consultants handle the rest. 

Although some financial companies have used chatbots at their customer service centers, Kakao is the only company where mobile messenger consulting is predominantly used and voice consulting is rarely used. 

Kakao decided to change its customer service from voice calls to online massaging largely due to stress on both the customers and employees as well as changing social trends. 

Many times, customers were frustrated because they had to wait a long time for a call-center employee, busy on another line, to pick up. 

The service center would get overwhelmed when daily calls exceeded 10,000 and only half of calls got through. 

Many of the employees were stressed out. Additionally, younger people today prefer communicating via messaging app.

It has been four months since the mobile messenger developer adopted the new customer service model, and the results are showing. 

The consultants are able to control their emotions as they are no longer exposed directly to the frustration of customers on the other end of the line. As such, employee stress levels have gone down. This is evident in the zero turnover. Before the change was made the average turnover rate of the service center employees was 15 percent a month. But currently, other than employees quitting their jobs for getting back to school after break or getting into colleges, the turnover rate has dropped to zero percent. 

In Kakao’s in-house survey of its service center employees, the satisfaction level was at 50 percent before the changes were made. The recent poll showed it has risen to 80 percent. 

“At worst, 30 or so employees quit within a month,” said the head of the service center Park. “Currently, not only have the number of employees quitting drastically fallen, but the number of people hoping to get hired at the call center is up.” 

Work efficiency has also improved. 

The consultants can now attend to three to four customers simultaneously by having three to four messenger windows opened. As a result, the rate of connecting with customers has gone up from 50 percent to 95 percent. 

The average waiting time is now less than one minute. 

Consultants can send a video or an online link related to the inquiry. This system also suits people in other time zones and people with disabilities who have trouble making calls. 

Those with call phobia can make contact without any fear as well.

As the pros of the new system have become widely known, other companies are rushing to benchmark Kakao’s customer service. 

“After revamping the Kakao customer service center, we are reaping results beyond our expectations,” said Lee Joon-mok, head of Kakao’s user protection team. “We will focus on stabilizing and improving the service.”

Although voice calls only account for 4 percent of total inquires, Kakao said it will continue to provide voice-call service for senior customers who have difficulty with online texting customer service. 

전체게시물
번호 기사목록 날짜 조회수
>>
2019-01-24 25
59
2019-01-23 454
58
2019-01-22 477
57
2019-01-21 861
56
2019-01-20 2281
55
2019-01-19 578
54
2019-01-18 498
53
2019-01-17 619
지금 공부한 학습자료 내 메일로 받아보기!
이  름 휴대폰
이메일
  • * 개인정보 수집 및 이용 동의 안내

    1. 개인정보 수집이용 목적
    1) 해커스영어 데일리 학습메일 발송

    2) 해커스영어 해커스교육그룹 제휴사의 강의, 이벤트 등 광고성 정보 제공
    ( 제휴사 : 해커스어학원 / 해커스인강 / 해커스톡 / 해커스중국어/해커스패스 / 해커스잡 / 해커스유학 / 위더스 / 해커스편입 등 )
    2. 위탁하는 개인정보 항목 : 이름, 이메일 주소, 핸드폰번호
    3. 개인정보의 보유/이용 기간 : 이용목적 달성시 또는 참여자의 삭제요청시까지
    4. 참여자는 개인정보 수집 및 이용에 동의하지 않을 수 있습니다.

    (이 동의에는 광고성 정보 제공에 대한 동의가 포함되어 있습니다.)
  • * 개인정보의 위탁 안내

    1. 개인정보 위탁 목적 :

    1) 페이스북과 인스타그램이 제공하는 플랫폼을 이용한 광고 수행

    2. 개인정보 수탁자 : 페이스북, 인스타그램
    3. 참여자는 개인정보 위탁에 동의하지 않을 수 있습니다.

    (동의를 하지 않으시는 경우의 불이익은 없습니다.)
영어회화 10분의 기적
무료강의 보기
인강 미리보기
학원강의 보기
최신 Ap뉴스 청취해설강의
무료강의 보기
인강 미리보기
학원강의 보기
최신 Ap뉴스 받아쓰기
무료강의 보기
인강 미리보기
학원강의 보기
영어회화강의
무료강의 보기
인강 미리보기
학원강의 보기
왜 해커스 빡센 스터디에 열광할까

실시간 정답확인실시간 정답확인

평생 0원 프리패스