- 2007.10.17
Cost an arm and a leg
‘많은 돈이 들다’ 혹은 ‘엄청나게 비싸다’ 라는 뜻을 지니고 있는 “Cost an arm and a leg” 라는 표현에 대해 한번 배워 보겠습니다. 이 표현의 널리 알려져 있는 유래는 다음과 같습니다. 옛날 초상 화가들(portrait painters)은 그들의 작품을 팔 때 큰 그림에 더 많은 돈을 부과했었습니다. 즉, 머리와 어깨만 그려져 있는 그림 (head and shoulder painting)이 가장 싼값에 매겨졌으며, 그림에 팔이 포함되어 있으면 값이 훨씬 더 많이 나갔습니다. 마지막으로, 다리를 포함한 전신상이 그려져 있는 초상화는 가장 비싼 값에 팔렸었죠. 여기서 유래된 ‘cost an arm and a leg’는 ‘엄청나게 비싸다’. 혹은 ‘많은 돈이 들다’라는 뜻으로 아직까지 사용되고 있습니다.
Ex) The house by the river costs an arm and a leg so I can’t buy it now.
강가에 있는 그 집은 엄청나게 비싸서, 지금은 살수가 없어요.
It will cost an arm and a leg to travel around the world.
세계 여행 하는 데는 돈이 엄청나게 들거에요.
***유사표현***
It will cost you a fortune. 돈이 엄청나게 많이 들 거야.
=It will cost you a mint.
=It will cost you a bundle.
=It will cost you a pretty penny.
=It will cost a lot.
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.