- 2007.10.15
해커스 가족 여러분 안녕하세요. 텝스 LC 강사 권진연 입니다. *^^* 벌써 한 주가 지나고 월요일이 다시 찾아 왔습니다. 지난 한 주는 알차게 보내셨나요? 한 주가 다시 시작되는 월요일은 어떻게 보내고 계신지요? 텝스 시험 준비에 조금 지치셨거나, 월요일만 되면 조금 우울하신 분은 없으신지.. ^^;; 모두 다 훌훌 털어버리시고, 목표를 향해 쭉쭉 나아갑시다. !! 자 그럼 오늘의 표현을 배워볼까요?
_____________________________________________________________________
Under the Weather
“To be(feel) under the weather” 은 기분이 좋지 않다’ 또는 ‘몸이 좋지 않다’ (=to be unwell) 라는 의미를 지니고 있습니다. 이 표현은 장시간 항해 생활을 하는 선원들로부터 유래가 되었다고 하는데요, 항해 중 폭우나, 폭풍 등 아주 나쁜 날씨의 영향을 받아 (under the (bad) weather) 배 멀미를 하거나, 몸이 좋지 않은 선원들이 있으면, 빠른 회복을 위해 갑판 아래 선실로 내려 보내졌다고 합니다. 여기에서 ‘under the weather’-몸이나 기분이 좋지 않다라는 표현이 생겨났다고 합니다.
Ex) I feel a bit under the weather today so I think I have to call in sick.
오늘 몸이 좀 좋지 않아서, (아파서) 결근 해야겠다고 전화해야 될 것 같아요.
I have a bad headache and I am a little under the weather.
심한 두통이 있고, 기분도 약간 좋지 않아요.
이와 유사한 표현으로 ‘기분이 왜 좋지 않니?’ ‘왜 그렇게 우울하니?’ 라는 뜻을 지닌 ‘why the long face?’ 라는 표현이 있습니다. 이는 화가 나거나 기분이 안 좋을 때 시무룩해져서 입이나 턱이 밑으로 쳐져, 얼굴이 길어 보이는 것을 묘사해서 생겨난 표현입니다.
Ex) A: Hey, Tom! Why the long face?
탐! 왜 그렇게 기분이 우울하니? (무슨 안 좋은 일 있니?)
B: I flunked my math test.
수학 시험을 망쳤어. (낙제했어)
**유사표현**
You look so down. 우울해 보여요.
=You look so blue.
= I feel out of sorts.
Why are you in a blue mood? 왜 그렇게 우울하니?
He’s in a bad mood on Mondays. 그는 월요일에는 기분이 좋지 않아요.
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.