- 2020.09.21
‘pay’와 ‘pay for’의 차이입니다.
이 두 표현을 보는 순간 “‘pay for’는 ‘for’가 있으니까 ‘~을 위해서 지불하다’라는 뜻이겠고,
그냥 ‘pay’는 ‘~을 지불하다’라는 뜻 아닌가? 해석하는데 별로 어려운점이 없는 것같은데?
예를 들어, ‘pay $20 for the meal: $20를 식사를 위해서 지불하다’. 이렇게 구분하는거 아닌가?”
자, 그렇다면??!! (‘for’ 가 있는지 없는지를 잘 보십시오.)
1. pay for a bill, 2. pay for a tax, 3. pay for a rent, 4. pay for a fine,
5. pay the meal, 6. Pay the speeding ticket
이 예시들은 어떻습니까?
결론부터 말씀드리면 모두 틀린 표현입니다.
우리말로 해석하면 크게 이상한 점이 없을 것같지만 모든 예시들이 틀린 이유는
’bill, tax, rent, fine’은 돈(money)인 반면, ‘meal, speed ticket’은 ‘money’가 아니기 때문입니다.
자세하게 설명드리도록 하겠습니다.
*포인트 정리(1)
pay | a bill |
for | a meal |
a tax | my income | ||
a rent | the car/ house | ||
a fine | the speeding ticket | ||
돈: money | 그 돈의 구체적인 목적/ 용도 |
자, ‘a bill’ 부터 아래로 내려가보도록 하겠습니다.
1. 식사를 위해서 청구서에 명시되어 있는 돈 ($) 을 지불한 것이지 식사를 지불할 수는 없습니다.
2. 나의 소득에 대한 세금 ($) 을 지불하는 것이지 소득을 지불하는 것은 말이 안됩니다.
3. 자동차/ 세금에 대한 임대료 ($) 를 지불하는 것이지 자동차/세금을 지불하는 것이 아닙니다.
4. 속도위반에 대한 벌금 ($) 을 지불하는 것이지 속도위반을 지불하는 것이 아닙니다.
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.